sobota, 1 listopada 2014

Día de los muertos + guacamole



El último día de octubre y los primeros días de noviembre se asocian en varios países a las celebraciones relacionadas con los muertos y los espíritus. En el mundo hispanohablante, la tradición más conocida es probablemente la de celebrar el día de los muertos en México, cuya importancia ha sido reconocida por la UNESCO. La organización ha declarado esta fiesta como Patrimonio Cultural Inmaterial de la Humanidad.





En el video que podéis ver abajo se explica de forma muy breve las características de esta festividad en México.

Para los que se animen les dejo también un pequeño ejercicio para comprobar la comprensión al oído.

Debajo del video hay cinco frases. Mira el video y decide si las frases son verdaderas o falsas.

Al final del post encontraréis las respuestas y también la transcripción del video.


Ostatni dzień października i pierwsze dni listopada w wielu krajach kojarzą się z uroczystościami związanymi ze zmarłymi i duchami. W świecie hiszpańskojęzycznym, najbardziej znana jest prawdopodobnie tradycja świętowania dnia zmarłych w Meksyku, której znaczenie zostało uznane przez UNESCO. Organizacja ta wpisała to święto na listę niematerialnego dziedzictwa kulturowego ludzkości.

W filmie, który możecie zobaczyć poniżej, zostały wyjaśnione w formie skrótowej cechy charakterystyczne tego święta.

Dla tych, którzy maja ochotę, dodałam tez krótkie ćwiczenie na zrozumienie tekstu ze słuchu.

Pod filmem znajduje się pięć zdań. Obejrzyj film i zdecyduj czy zdania są prawdziwe czy błędne.

Na końcu posta znajdziecie odpowiedzi a także transkrypcję filmu.
 




1
  1. El día de muertos se celebra en México desde la llegada de los españoles en el país.
  2. Las calaveritas son poemas divertidos relacionados al tema de la muerte.
  3. Las coronas de flores se colocan en las tumbas para asustar a los espíritus.
  4. Las ofrendas típicas que se dejan en los altares pueden ser: las comidas preferidas del difunto, agua o alcohol.
  5. En el altar se coloca también la foto de quien lo ha preparado.
 

Ya que viajamos hoy a México, he decidido acompañar este post con una receta clásica de este país. El guacamole es una salsa muy conocida, que tiene como base el aguacate (en algunos países de América conocido como palta). Las recetas para el guacamole varían según los gustos de quienes lo preparan. Abajo vais a encontrar la que más me gusta a mí.


Jako że wybraliśmy się dzisiaj do Meksyku, postanowiłam dołączyć do tego wpisu klasyczny przepis z tego kraju. Guacamole to bardzo znany sos*, którego głównym składnikiem jest awokado (nazywane w niektórych krajach Ameryki palta). Przepisy na guacamole róznia się w zaleznosci od upodoban osoby, która je przygotowuje. Ponizej znajdziecie tę, która najbardziej mi odpowiada.
  

Słowo salsa tłumaczy się najczęściej, jako sos. Nie zawsze jest to jednak sos taki, jaki znamy z naszej polskiej kuchni, a często drobno posiekane świeże warzywa i zioła, które podaje się z mięsem lub krakersami.



Ingredientes:

  • 2 aguacates
  • 1 tomate pequeño
  • 1 pequeño diente de ajo
  • Zumo de media lima o limón
  • Unas ramas de cilantro fresco
  • Chile picante (opcional, la cantidad depende de lo valiente que sea nuestro paladar)
  • Sal
  • Pimienta negra


Elaboración:

  1. Picamos el tomate a daditos
  2. Picamos el ajo y el chile (cuanto más fino mejor)
  3. Picamos el cilantro
  4. Cortamos los aguacates por la mitad. Quitamos el hueso. Con una cuchara separamos la pulpa de la cáscara.
  5. Colocamos la pulpa de aguacate en un bol e inmediatamente le añadimos el zumo de lima o limón para evitar que el aguacate cambie de color verde al marrón.
  6. Aplastamos la pulpa de aguacate con un tenedor. (Algunas personas prefieren una masa homogénea. A mí me gusta más cuando quedan algunos trozos de aguacate sin aplastar).
  7. Añadimos el tomate, el ajo, el chile y el cilantro.
  8. Añadimos sal y pimienta al gusto.


Servimos con nachos o con carnes asadas.



¡Buen provecho!


Składniki:

  • 2 awokado 
  • 1 mały pomidor
  • Mały ząbek czosnku 
  • Sok z polowy limonki lub cytryny
  • Kilka gałązek świeżej kolendry 
  • Ostra papryczka (niekoniecznie, ilość zależy od tego, jak odważne jest nasze podniebienie)
  • Sól 
  • Pieprz
  

Przygotowanie:

  1. Siekamy pomidora w kosteczkę.
  2. Siekamy czosnek i papryczkę (im drobniej tym lepiej).
  3. Siekamy kolendrę.
  4. Przecinamy awokado na pól. Usuwamy pestkę. Przy pomocy łyżki oddzielamy miąższ od skorki.
  5. Wkładamy miąższ do miski i od razu dodajemy sok z limonki lub cytryny, aby awokado nie zmieniło koloru z zielonego na brązowy.
  6. Ugniatamy miąższ widelcem. (Niektórzy wola bardziej jednolitą masę. Mi smakuje bardziej, kiedy część awokado zostanie w kawałkach.)
  7. Dodajemy pomidora, czosnek, papryczkę i kolendrę.
  8. Dodajemy sól i pieprz do smaku.
Podajemy z nachos lub mięsami z grilla.

Smacznego!

 
RESPUESTAS (F - falso; V - verdadero)
  1.  F
  2.  V
  3.  F 
  4. V
  5. F
TRANSCRIPCIÓN:


El día de muertos* es una fiesta mexicana que honra a los difuntos el día dos de noviembre.

En la época prehispánica ya se celebraba este día, incluso antes de que los españoles llegaran a México.

Entre las costumbres de esta celebración podemos encontrar: las ricas calaveras de dulce, el pan de muerto y los famosos versos llamados calaveritas, donde se bromea sobre como la Catrina nos llevará a la tumba.

Estos días las personas limpian las tumbas y las decoran con coronas de flores, las cuales se cree, atraen las almas de los muertos.

También se elaboran altares, donde se colocan ofrendas que pueden ser: los platillos que más le gustaban al difunto, pan de muerto, vasos de agua, tequila, pulque, atole, veladoras, incluso los juguetes para las almas de los niños. Todo esto, junto al retrato a quien se dedique el altar.
Desde hace más de tres mil años, esta fiesta a la muerte es una tradición que nos caracteriza y nos da identidad a todos los mexicanos.

 
*Día de (los) muertos - tengo que reconocer que me sorprende la omisión del artículo determinativo los en esta expresión. Según la teoría, al referirnos a un grupo en general, deberíamos usar el artículo. Sin embargo, al parecer es muy común omitirlo en esta expresión, como podréis comprobar en internet y en el video de este post.



Musze przyznać, ze jestem zaskoczona ominięciem rodzajnika określonego los w tym wyrażeniu. Według teorii, powinniśmy użyć rodzajnika, jeśli odnosimy się do jakiejś grupy w sposób ogólny. Jednak jak się wydaje, ominięcie rodzajnika w tym wyrażeniu jest dość typowe, jak będziecie mogli często zobaczyć w Internecie a także w filmie w tym wpisie.
 




Brak komentarzy:

Prześlij komentarz